《金光明最胜王经》
发布时间:2022-03-02 16:54:37 点击次数:17 文章作者:
——佛教经书。又名《金光明经》。凡十卷三十一品。唐代义净译。略称最胜王经。收于大正藏第十六册。此经乃金光明经之别译本。为金光明经之译本中最后出而最完备者。本经叙说金光明忏法之功德,且叙述由四天王之镇护国家和现世利益之信仰。广为我国、日本所重视。古来,本经之注疏颇多,较重要者有,隋吉藏之金光明经疏一卷、隋智顗之金光明经文句六卷与金光明经玄义二卷、唐慧沼之金光明最胜王经疏十卷等。?HYPERLINK "http://baike.baidu.com/view/19558.htm"?蒙古?文《金光明最胜王经》,蒙古语称《阿拉坦格日勒》,系清代磁青纸黑色心内泥金写本。此经共十卷二十九章,计151叶。宽17厘米,长63.7厘米,厚13.7厘米。长方形散页两面竹笔书写。有双栏,内画框廓,从左至右,书写经文,左上有蒙古文书写卷页次,右侧则以汉译经目。贝页夹装,上下各有一块精细雕刻的紫檀护经板,外刻梵文并以金粉填充。上夹板宽17厘米,长63.7厘米,厚2.2厘米,外侧有云头花纹,内侧成凹型,宽11厘米,长51.8厘米,凹入部位即是经文第一页,两侧各彩绘佛像一尊,并覆以三层丝绸。丝绸外面为黄、蓝、红色,面均为绿色。下夹板宽17.2厘米,长63.6厘米,厚2.3厘米。外侧亦有云头花纹,内侧成凹型,宽11.1厘米,长52厘米,凹入部位彩绘佛像五尊,其丝绸与上夹板相同。经书用泥金在特制的磁青纸上写成。磁青纸因色泽近似磁器的青色而得名,明朝宣德年间曾为供笺品目之一,清代才广为使用。金字是用水银加金粉研磨成汁液再和胶书写而成。信奉过大乘佛教的亚洲国家无不推崇《金光明最胜王经》,将其译成汉、藏、维吾尔、回、日、蒙古、满文等多种文字,这足以证明它的流传何等的广远。在日本和蒙古,都极其推崇过《妙法莲华经》,《仁王般若经》等大乘佛经,而其中尤以特别信崇《金光明最胜王经》。早在七世纪始,《金光明最胜王经》汉译本在日本流传,后与上面提及的《妙法莲华经》和《仁王般若经》同被推崇为护国三部经,在全国的寺庙诵读。可见,它在日本及蒙古的佛教文化比较研究中,有着不可忽视的价值。据蒙古国科学院院士沙·比拉研究,蒙古文《金光明最胜王经》在元顺帝妥欢帖睦尔于1332年继位后,依照也先太后的旨意,让希儒僧格译成蒙古文;比拉的研究成果还表明,希儒僧格在翻译中参考了印度、藏、维吾尔文译本。由此可见,《金光明最胜王经》在蒙古族及印度、维吾尔族、汉族、藏族等国家和民族佛教文化的比较研究中,有着极为重要的文献价值。希儒僧格于十四世纪中叶由藏文翻译成蒙古文的《金光明最胜王经》分别于1659年、1665年、1718年、1721年在北京刻本成书。此刻本后来又以手抄本的形式广为流传。希儒僧格(1323-1367),亦作相哥实立,相阁实理,颡哥识律,僧格实哩)字潆,号静庵,高昌人。元代名僧,大通事。曾以蒙古文翻译过大量的佛教经典,对佛教在蒙古地区的传播起到了很大的作用。如《释迦牟尼十二圣迹记》,《五大陀罗尼》等。蒙古文《金光明最胜王经》字体工整,装帧精美,是专作供奉用的艺术品,是国家图书馆所藏的蒙古文古籍中的珍品。参见“金光明经”。?HYPERLINK "http://imgsrc.baidu.com/baike/pic/item/5d212aa8058da0a2cb130cc2.jpg"??