美国旧金山
发布时间:2022-03-02 16:52:46 点击次数:11 文章作者:
——美国西中城市名。华人称为三藩市。位于美国加利福尼亚州西海岸圣弗朗西斯科半岛,面积47平方英里,三面环水,环境优美,是一座山城。气候冬暖夏凉,阳光充足,被誉为“最受美国人欢迎的城市”。1769年西班牙人发现此地,1848年加入美联邦。全市人口约76万,其中华人25万。旧金山市与县(City and County of San Francisco),简称旧金山(San Francisco),粤语音译为三藩市,直译为圣弗朗西斯科,是美国加利福尼亚州的一个合并市县,也是在人口上加州的第四大城市。位于加州北部海边,旧金山半岛的北角,东临旧金山湾,西临太平洋。在行政区划分上也包含在旧金山湾里的恶魔岛(Alcatraz)和金银岛。城南边是硅谷,两者加上奥克兰(Oakland)以及北边的马林县(Marine County)合称旧金山湾区。最早到旧金山的欧洲人是西班牙人,1776年建城。1848年淘金期开始大发展。1906年旧金山大地震对城市造成了极大的破坏,但是很快就得到了重建。旧金山住有很多艺术家,作家和演员,在20世纪一直是叛逆文化和近代自由主义的中心之一。在很多方面,旧金山与纽约、波士顿的感觉很相似。旧金山最有名的风景是缆车、金门大桥、海湾大桥、和泛美金字塔(又译“传斯美国金字塔”,“全美金字塔”,Transamerica Pyramid)。圣弗朗西斯科(San Francisco)是曾被西班牙统治的地区的常见地名,得名自方济会创始人圣弗朗西斯(意大利文“San Francesco di Assisi”,英文“Saint Francis of Assisi”)。19世纪这里是美国淘金热的中心地区,早期华人劳工移居美国后多居住于此,称之为“金山”,但直到在澳大利亚的墨尔本发现金矿后,为了与被称作“新金山”的墨尔本做出区别,而改称圣弗朗西斯科为“旧金山”。至于三藩市之名,则是取自该市英文名称的头两个音节“San Fran”之谐音直译,是居住于此地为数不少的粤语族群较常用之译名,例如出身广东的中华民国国父孙中山在著作与书信中提及该市时,使用此名。长期以来关于圣弗朗西斯科这城市的中文译名,在没有明确的官方政策下,用法稍嫌纷乱。美国之音和美国国务院都使用“旧金山”。目前,大部分驻于该市、拥有华文正式称呼的外事单位,都是使用“旧金山”之称呼,例如中华人民共和国驻旧金山总领事馆,或中华民国外交部驻旧金山台北经济文化办事处。在中华人民共和国的官方文献及地图中,则多称其为“圣弗朗西斯科”,但旧金山市政府(SFGov)及下属各级市政单位的官方网站中文版上,却是分别使用了“旧金山”与“三藩市”这两种不同的译名,没有一致的标准,而这现象也普遍反应在居住于该市的华人社群之使用习惯上。旧金山的餐饮企业积极提倡过去、现代和异域风格烹调的调和。当地丰富的原料加上对国外烹饪的借鉴,旧金山的厨师们用全新的配方调配出色鲜味美而又符合营养科学规律的食物。旧金山有大批打破传统框框的厨师,有多语言绕口令似的菜单,的确是一个美食的天堂。旧金山最有特色的菜是邓奇斯蟹和老面包。旧金山最著名的两条美食街是唐人街和意大利餐饮街。另外,俄国菜、日本菜、柬埔寨菜、韩国菜以及希腊菜、瑞典菜都可以让世界各国的美食家大快朵颐。当地报刊和旧金山市政旅游局的《旧金山手册》也有餐馆指南的部分。旧金山有时候看起来像是欧洲的翻版,或者改进版,那大概是因为这里有太多的咖啡屋。旧金山人对咖啡文化钟爱有加,几近狂热。这里至少有40种点咖啡的方法,而按照咖啡迷的圣经——詹姆斯·M·福布斯所著的《旧金山咖啡》一书所言,至少有250余种咖啡配方。从空中俯瞰旧金山,这座城市就象晶体管收音机一样整洁:精妙绝伦的维多利亚式的建筑群、四四方方的公园、条条海滨观光区,摩天大楼装饰精美,反光玻璃辉映着绚丽的街景,蜿蜒曲折的高速公路连绵伸向高耸入云的商业区。唐人街繁华的街景以浓缩的形式使游客品味到了中国的文化,加利福尼亚荣誉军团宫使人如同来到了巴黎的萨姆宫,市政大厅的宏大让人惊愕不已,M.H.德扬纪念馆又向游客展示了瑰丽的美国艺术。辽阔的公园里大树参天,圣克鲁斯的“木板路”有着悠久的历史。渡轮穿梭于海湾中,驶向阿尔卡特拉斯岛。有轨缆车在山间蜿蜒行驶,背景则是浓雾缭绕的金门大桥。穿过令人精神一振的大桥,再向南驶上1号公路,加州的红杉林就映入了眼帘。